努力处理中,请稍后...
Tel:400 993 2080 Email: service@championlife.cn

醇品生活 | 福尔摩斯喜欢的葡萄酒

时间:2016-06-20


《福尔摩斯》英文原版书中一共出现过30个wine单词,4个claret单词。纵向对比中文版,搜索“葡萄酒”,发现福尔摩斯真正喝过、同时也有产地名称的只有两处(雪莉酒因为范围太大不如其中某个案例可以考证因此舍去了)。

 

以下是中文摘录——

“华生,有一点对你的理论有利。郎德尔有不少仇人。埃德蒙对我说,他喝酒之后狂暴不堪。他是一个魁梧的暴徒,逢人就胡骂乱抽。我想,刚才客人说的郎德尔太太夜里喊魔鬼,就是梦见死去的亲人了。但不管怎么说,在获得事实以前咱们的猜测都是没用的。好吧,华生,食橱里有冷盘山鸡,还有一瓶勃艮地白葡萄酒。让咱们在走访之前先补充一下精力吧。”

——《带面纱的访客》


“再来一杯,华生!”福尔摩斯一边说一边举起一个帝国牌葡萄酒瓶。

坐在桌旁的那个结实的司机岂不及待地把酒杯递过去。

“真是好酒,福尔摩斯。”

“美酒,华生。我们这位躺在沙发上的朋友曾对我说过,这酒肯定是从弗朗兹·约瑟夫在申布龙宫的专门酒窖里运来的。劳驾请你把窗子打开,氯仿的气味对我们的品尝可没有好处。"保险柜半开着。福尔摩斯站在柜前,取出一本一本的卷宗,逐一查看,然后整整齐平地放进冯·波克的提包。这个德国人躺在沙发上睡觉,鼾声如雷,一根皮带捆着他的胳膊,另一根皮带捆着他的双脚。

——《最后一案》



不可能每一个翻译人士都深深爱着葡萄酒,一时好奇,我就去查询了一下原文。

 

第一段:

“Well, Watson, there is this to be said foryour theory. Ronder was a man of many enemies. Edmunds told me that in his cupshe was horrible. A huge bully of a man, he cursed and slashed at everyone whocame in his way. I expect those cries about a monster, of which our visitor hasspoken,  were nocturnal reminiscences ofthe dear departed. However, our speculations are futile until we have all thefacts. There is a cold partridge on the sideboard, Watson, and a bottle of Montrachet. Let us renew our energies before we make a fresh call upon them.”

所以此中的勃艮第白葡萄酒,其实是Montrachet。

 


据不完全考证,《带面纱的访客》一案时间为1896年,而“在当时,蒙哈榭还未发展出现在的规模”,勃艮第侍酒师协会主席和蒙哈榭兴起的见证人让-克洛德·瓦勒朗(Jean-Claude Wallerand)强调道:“当时叫蒙哈榭的产区比现在更宽泛,包括现在的骑士蒙哈榭(Chevalier Montrachet)、巴塔-蒙哈榭(Bâtard Montrachet)和克利优-巴塔-蒙哈榭(CriotsBâtard Montrachet),当时都被称作蒙哈榭”。直到1921年,伯恩法院宣布唯有当时名为“顶级蒙哈榭”(Grand Montrachet)的葡萄园获得许可使用蒙哈榭(Montrachet)这一单名,才有了今天独一无二的“蒙哈榭”特级园(Montrachet Grand Cru)。

 

在1879年时,Puligny 和Chassagne都通过了法令,可以在村的名字后面加上Montrachet这个著名田的名字。

 

当然,本着严谨的作风,还是要把这两个村的情况明确一下,不过从福尔摩斯当时生活的富裕程度和社会地位而言(如:1895年11月接“布鲁斯-帕廷顿计划”案,获维多利亚女王赐见并授绿宝石一枚),我也比较倾向于喝的是Montrachet Grand Cru,至于到底是Chevalier还是Bâtard,就查无实据了。


第二段:

“Another glass, Watson!” said Mr. SherlockHolmes as he extended the bottle of Imperial Tokay.The thickset chauffeur, who had seated himself by the table pushed forward his glasswith some eagerness.  “It is a good wine,Holmes.”  “A remarkable wine, Watson. Ourfriend upon the sofa has assured me that it is from Franz Josef’s specialcellar at the Schoenbrunn Palace. Might I trouble you to open the window forchloroform vapour does not help the palate.”

 


在探索Imperial Tokay之前,我们要了解一个概念,那就是Tokaji和Tokay。


Tokaji (托卡伊)名称原先在世界上许多地方都有采用,比如法国阿尔萨斯叫灰皮诺 Tokay,澳大利亚的Rutherglen 也生产叫 Tokay(有时也写成Tokai)的餐后加度葡萄酒。后来欧盟进一步加强对原产地保护,欧洲许多国家就逐渐取消了这种称呼。另外由于匈牙利语难懂,一些国家往往会称呼成 Tokay、 Tokaj 、Tockay等。目前欧洲法院已裁定自2007年3月以后,Tokaji(Tokay)名称之使用权归匈牙利单独享有,因此,无论是意大利 Tokai、Tocai 或法国的 Tokay Pinot Gris,在标示上都得更改。

 

不过还好文中提到了Schoenbrunn Palace,当时还隶属奥匈帝国,想来也不可能是其他的Tokaji了。而且据不完全考证,故事发生的时间是1914年,而那时匈牙利还没有宣布独立,因此我倾向认为此事的Tokay就是Tokaji,而Imperial Tokay据我考究,应该指的是Szarvas这个产地,原因是我在Tokaji官网发现这么一段话 :“During the 1800s, Szarvas became identified with the expression Imperial Tokay”。而且从时间上也较为吻合,因此我个人倾向是来自于Szarvas产区的Tokaji。

 

另外值得一提的是特等一级(Great First Growth)代表了托卡伊的至高水平,仅有两个成员,分别是:Mézes Mály(蜂蜜罐)和Szarvas(雄鹿山)。这两座葡萄园均位于产区东南角的TarcalTokaj镇附近。其中Mézes Mály从某种程度上可以说是名庄皇家托卡伊(Royal Tokaji)的单一园,因为这个葡萄园由酒庄及其创始人之一,著名葡萄酒作家Hugh Johnson共有;另外一家酒庄的占有部分极小。当然,匈牙利也有一个酒庄叫Chateau Imperial Tokaj,不过难以考据,所以我认为并不是。



福尔摩斯,可以说是我人生成长路线上的第一个偶像。

由于术业有专攻,我对于福尔摩斯迷们的帮助也只能到这里了。封面图是我认为最佳的福尔摩斯扮演者,Jeremy Brett大师。

 

“When you have eliminated the impossible,whatever remains,however improbable, must be the truth”.

 

关于作者

Nucky Li(李圣申),90后新派品酒师,且酷爱国学,接受过国际侍酒师培训和英国葡萄酒烈酒培训,在香气共和国和Sommelier598担任讲师,并曾任职于知名葡萄酒电商负责产品采购,具备充分的品鉴能力。



官方微信

关注官网微信

了解可持续发展

邮件订阅

填写您的邮箱,即可订阅包括品酒活动、特价促销、红酒知识等邮件内容。

2014 © www.escarpment.cn All rights reserverd.   |    沪ICP备14046975号